1. Déjame que me presente.
    请让我介绍一下自己。 - ( 日常用语 )
  2. Sólo aquél que presente un curriculum vitae impresionante tendrá mayor oportunidad de colocación.
    不过,为了有个更好的就业机会,就要有一个使人印象深刻的 - ( xianxitexto2 )
  3. Ante las noticias difundidas en diferentes medios de comunicación y en particular en la edición de hoy del diario «El País», por medio del presente medio vengo a poner de manifiesto los siguientes extremos。---Bárcenas
    针对在不同媒体上传播的消息,特别是针对今天国家报的文章,我在此,向大家公示一下几点。 - ( baozhang )
  4. Hay que perdonar el pasadopara disfrutar el presente.
    接受现实。 - ( 2000 )
  5. No hay tiempo como el presente.
    珍惜现在。 - ( 2000 )
  6. En el transcurso del presente decenio, se vienen intensificando notablemente las relaciones bilaterales y multilaterales entre China y las naciones latinoamericanas, lo cual explica que la presencia china es cada día más visible en esta importante región del mundo.
    在目前的十年间,中国和拉丁美洲国家的双边和多边关系逐渐明显加强,这就说明中国在世界这个重要的范围内的存在越来越引人注目。 - ( xxx209 )
  7. Dejá el pasado atrás y preocupate por el presente.
    放弃过去而注重目前。 - ( 网友翻译 )
  8. Deja el pasado atrás y preocúpate por el presente.
    放弃过去而注重目前。 - ( 网友翻译 )
  9. Lo pasado ha huido, lo que esperas está ausente, pero el presente es tuyo.
    过去的已经过去,你等待的还未到来,但现在掌握在你的手中。 - ( 美句 )
  10. -Deje que me presente, querida. Mi nombre es Lena Fields. Llámeme Lena y ¿podría saber su nombre por favor?.-
    “我来自我介绍一下,我叫Lena Field,你叫我Lena就可以了。请问您是?” - ( bookworm )
  11. Persistiré, persistiré y persistiré de nuevo. Cada obstáculo que se me presente, lo consideraré como un mero rodeo en el camino que me lleva a la meta, y un desafío a mi profesión. Persistiré y desarrollaré mis habilidades como el marino desarrolla las suyas, aprendiendo a dominar la furia de cada tormenta.
    我要尝试,尝试,再尝试。障碍是我成功路上的弯路,我迎接这项挑战。我要像水手一样,乘风破浪。 - ( 坚持不懈直到成功 )
  12. Hasta el presente era esclavo de mis vicios. He rendido mi libre albedrío a los años de hábitos acumulados y las acciones pasadas de mi vida han señalado ya un camino que amenaza aprisionar mi futuro. Mis acciones son gobernadas por la avidez, la pasión, los prejuicios, la avaricia, el amor, el temor. El medio ambiente, los hábitos malos, y el peor de estos tiranos hizo mi dueño. Pero tengo que renunciar a todo lo malo sin tardar, porque si tengo que ser esclavo de los hábitos, que sea esclavo de los buenos hábitos. Los malos hábitos deben ser destruidos y nuevos surcos preparados para la buena semilla. Adquiriré buenos hábitos y me convertiré en su esclavo.
    小时候.我常会感情用事,长大成人了,我要用良好的习惯代替一时的冲动。我的自由意志屈服于多年养成的恶习,它们威胁着我的前途。我的行为受到品味、情感、偏见、欲望、爱、恐惧、环境和习惯的影响,其中最厉害的就是习惯。因此.如果我必须受习惯支配的话,那就让我受好习惯的支配。那些坏习惯必须戒除,我要在新的田地里播种好的种子。 我要养成良好的习惯,全心全意去实行。 - ( 今天我要开启新的生活 )
  13. Sin embargo, el camino efectivo de las tasas de fondos federales dependerá del panorama económico tal como lo presente la información recibida.
    不过,联邦基金利率实际路径将取决于未来数据展现的经济前景。 - ( fomc20160127 )
  14. Sea en el pasado, el presente o el futuro, cualquier acto que pretenda desafiar la línea de fondo de China traerá consecuencias amargas para mismo. La voluntad del pueblo chino de salvaguardar la soberanía territorial y su derecho marítimo es contundente.
    无论过去、现在还是将来,任何企图挑战中国底线的行为只能是搬起石头砸自己的脚。中国人民维护领土主权和海洋权益的决心坚定不移。 - ( 南海是中国的 )
  15. 7. El presente documento tiene como propósito clarificar los hechos y decir la verdad sobre las disputas entre China y Filipinas en el Mar Meridional de China, y reafirmar la posición consecuente de China y sus políticas sobre la cuestión del Mar Meridional de China, a fin de indagar el fondo de la cuestión y asegurar una comprensión correcta.
    7. 本文件旨在还原中菲南海有关争议的事实真相,重申中国在南海问题上的一贯立场和政策,溯本清源,以正视听。 - ( 南海争议白皮书 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024