1. No pude convencer al jefe para que me diera un aumento. Es un hueso duro de roer.
    我说服不了我头儿给我加薪。他是个难对付的家伙。注:aumento 引申义为“加薪”。 - ( 习惯短语 )
  2. Fue muy interesante verlos discutir. No pude entender muchas cosas, pero me pareció un buen ejercicio que nos convenía.
    看着他们讨论问题是非常有趣的。虽然我不能够完全明白他们所讲的内容,但是我觉得这对我们来说是一次很好的实践。ver+(a uno)+inf.看到某人做某事。 - ( xianxitexto1 )
  3. No pude porque hubo muchos problemas de tráfico.
    我没能来是因为遇到了很多交通问题。 - ( xianxitexto1 )
  4. Es verdad. Después de mucho trabajo, pude alojarme en un colegio mayor. Es una especie de casa de estudiantes. Son mucho más baratos que hoteles u hostales, pero un poco más caro que un piso. Sabes que puedes compartir un piso con otras personas y el alquiler se reparte entre todos. Además, en un piso puedes cocinar, pero eso no se permite en el colegio mayor. Lo que me gustaba de aquel colegio mayor era su ambiente internacional, pues ahí se alojaban jóvenes de casi todas las razas: blancos, negros, mestizos, mulatos, asiáticos.
    确实,费了好大劲,我才住进了学生公寓。就是那种学生之家的公寓。学生公寓比旅馆或招待所价格便宜很多,但比租一套房子还是贵许多。你知道你可以和其他人一起租一套房子,而租金可以大家一起分摊。此外,你还可以在里面做饭,但在学生公寓里是不允许的。我之所以喜欢那个学生公寓是因为它国际性的氛围,因为那里住着几乎所有种族的年轻人:黑人,白人,印欧混血种,黑白混血种以及亚洲人。 - ( xianxitexto1 )
  5. ---No pude; me invitaron a cenar unos amigos.
    我去不了啊,几位朋友邀我共进晚餐。 - ( xianxitexto2 )
  6. En seguida comencé mis estudios secundarios, pero no pude entrar en el preparatorio, porque mi padre no tenía suficiente dinero.
    之后开始了我的中学学习,但是我没有上大学预科,因为我父亲没有足够的钱。 - ( xianxitexto2 )
  7. Gabriel: No pude porque tuve un problema muy serio.
    加布里埃尔:我不能去是因为我有一个很严重的问题。 - ( xxx2 )
  8. Gabriel: Pude, pero me llevaron de testigo a la comisaría.
    加布里埃尔:是可以,但是我被带去警局做目击者了。 - ( xxx2 )
  9. Una vez allí, me hicieron una gastroscopia, algo que apenas pude aguantar.
    那次在那里,他们给我做了胃镜检查,我几乎受不了。 - ( xxx2 )
  10. Felisa: No pude.
    费丽萨:我不能去。 - ( xxx2 )
  11. De verdad que tenía muchas ganas de ir a la fiesta, pero no pude.
    我真的很想去参加聚会,但是不能。 - ( 网友翻译 )
  12. -Debiste devolvérmelo antes, porque bien pude yo haberlo necesitado.
    “你应该早一点还我,也许我早就要用它了。” - ( 项链 )
  13. Volviendo a pisar esta hermosa tierra más de 20 años después, pude apreciar una vez más las grandes riquezas y largas tradiciones peruanas así como el cambio diario de su fisonomía, y palpar en el alma la gran vitalidad de los vínculos binacionales y el profundo afecto entre ambos pueblos.
    时隔20余年再次踏上这片美丽的土地,我又一次领略到秘鲁深厚的历史底蕴和日新月异的发展变化,由衷体会到两国关系的旺盛活力和两国人民的深厚情谊。 - ( 习近平秘鲁国会演讲2016 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024