Si se pudiera medir el amor que por tí siento, te juro que llegaría más allá del firmamento
如果能度量我对你的爱,我保证那一定超过天空。 - (
恋爱100 )
¡Quién pudiera estar de vacaciones!
但愿能去度假! - (
口语 )
Si te pudiera besar te haría un hechizo para que tu alma quisiera mi corazón.
如果能吻你,我将施展我的魔力让你的灵魂爱上我的心。 - (
frase )
Entonces el Senado romano decidió mandar allí a Escipión, esperando que su mejor general pudiera vencer al pueblo numantino y de esa manera conquistar toda España.
于是,罗马元老院决定把西庇阿将军派去,希望他们最骁勇善战的将军能战胜努曼西亚人, 并征服整个西班牙。 - (
xx3 )
Caperucita Roja no sabía que esa criatura pudiera hacer algún daño, y no tuvo ningún temor hacia él.
小红帽不知道狼是坏家伙,所以一点也不怕它。 - (
小红帽 )
-Eso no es una televisión. Eso es algo que está ocurriendo realmente. ¡Si pudiera escuchar lo que dicen!
“这根本不是电视的声音。这些声音是真实的。真希望我能听清他们在说什么!” - (
bookworm )
Daisy le mostró a la mujer una imagen que no era de una escritorio sino de una silla y la sostuvo de forma que no pudiera verla el hombre.
Daisy给这个老妇人的看的是一张椅子的图片,而不是桌子。她故意把书举成一个那个年轻人看不到的角度。 - (
bookworm )
-Vamos a ver, Matilde. ¿Cuánto te costaría un traje decente, que pudiera servirte en otras ocasiones; un traje sencillito?
“好吧,玛蒂尔德。做一身合适的衣服,你在别的场合也能穿,很朴素的,得多少钱呢?” - (
项链 )
-¿Te cortaste el pelo? -preguntó Jim, con gran trabajo, como si no pudiera darse cuenta de un hecho tan evidente aunque hiciera un enorme esfuerzo mental.
“你已经把头发剪掉了?”吉姆吃力地问道,似乎他绞尽脑汁也没弄明白这明摆着的事实。 - (
麦琪的礼物 )
La niña le cogía fuertemente a su madre de la mano, como si esta pudiera alejarse de ella en cualquier momento.
小女孩儿紧紧抓住妈妈的手,仿佛妈妈随时都会离开她。 - (
2016专四 )
cuando vea el bien; persígalo como si no pudiera alcanzarlo; al ver el mal; aléjese de él como si metiera la mano en agua hirviendo
见善如不及,见不善如探汤 - (
术语库 )