la disposición estratégica de las “cuatro integralidades” La consumación de la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada, la profundización integral de la reforma, la gobernación integral del país según la ley y el disciplinamientointegral y riguroso del Partido
“四个全面”战略布局【释义】全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党。 - (
中央文献重要术语 )
los o jetivos de la lucha fijados para los dos centenarios Para el centenario de la fundación del PCCh, consumar la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada; y, para el centenario de la fundación de la Nueva China, haber hecho de nuestro país un país socialista moderno próspero, poderoso, democrático, civilizado y armonioso
“两个一百年”奋斗目标 【释义】在中国共产党成立一百年时全面建成小康社会,在新中国成立一百年时建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家。 - (
中央文献重要术语 )
el solapamiento de tres fases: la del cambio de marcha del crecimiento de la economía, la de los dolores previos al alumbramiento de su reajuste estructural y la de la asimilación de las políticas estimuladoras adoptadas anteriormente
三期叠加 - (
中央文献重要术语 )
el “doble objetivo” Debemos fijar la mirada en el “doble objetivo” —mantener el crecimiento en un ritmo medio superior y ascender a la gama media superior—.
双目标 【例】保持中高速增长和迈向中高端水平双目标。 - (
中央文献重要术语 )
el “doble motor” Debemos forjar un “doble motor” —el despliegue por parte de las masas de actividades emprendedoras e innovadoras, y el aumento de los productos y servicios públicos—.
双引擎 【例】打造大众创业、万众创新和增加公共产品、公共服务双引擎。 - (
中央文献重要术语 )
la nueva normalidad. La entrada del desarrollo económico en una nueva normalidad debe ir acompa ada de la adopción de una nueva actitud espiritual.
新常态 【例】经济发展进入新常态,精神面貌要有新状态。 - (
中央文献重要术语 )
una actitud implacable. Manteniendoen todo momentouna actitud implacableen la lucha contra la corrupción, haremos frente sin ni una pizca de tolerancia a los corruptos y los investigaremos y trataremos con severidad.
高压态势 【例】始终保持反腐高压态势,对腐败分子零容忍、严查处。 - (
中央文献重要术语 )
los huesos duros. Roímos no pocos huesos duros.
硬骨头 【例】啃了不少硬骨头 - (
中央文献重要术语 )
“tigres en el camino de avance” Los males de los regímenes y mecanismos, así como las contradicciones estructurales son “tigres en el camino de avance”.
拦路虎 【例】体制机制弊端和结构性矛盾是“拦路虎”。 - (
中央文献重要术语 )
ayudar a alguien a “subir al tren” y acompa arle en un tramo de su “viaje” Las pymes y las microempresas son capaces de abrir amplios horizontes, por lo que debemos ayudarlas a “subir al tren” y acompa arlas en un tramo de su “viaje” de innovación.
扶上马、送一程 【例】中小微企业大有可为,要扶上马、送一程。 - (
中央文献重要术语 )