1. Mirando hacia atrás en los 40 años de reforma y apertura, Xi Jinping hizo un resumen de alto nivel, ¡Ocho cifras lo ayudarán a aprender rápidamente!
    回顾改革开放40年历程,习近平作出高度概括,8个数字帮你快速学习! - ( 改革开放40周年习近平重要讲话 )
  2. ¡El gran espíritu de reforma y apertura creado por la reforma y apertura ha enriquecido enormemente la connotación espiritual nacional y se ha convertido en la identidad espiritual más distintiva del pueblo chino contemporáneo!
    改革开放铸就的伟大改革开放精神,极大丰富了民族精神内涵,成为当代中国人民最鲜明的精神标识! - ( 改革开放40周年习近平重要讲话 )
  3. En los 40 años de primaveras y otoños, la reforma y apertura han cambiado enormemente el rostro de China, el rostro de la nación china, el rostro del pueblo chino y el rostro del Partido Comunista de China.
    40年春风化雨、春华秋实,改革开放极大改变了中国的面貌、中华民族的面貌、中国人民的面貌、中国共产党的面貌。 - ( 改革开放40周年习近平重要讲话 )
  4. ¡La nación china ha dado un gran salto desde el levantamiento al enriquecimiento y el fortalecimiento!
    中华民族迎来了从站起来、富起来到强起来的伟大飞跃! - ( 改革开放40周年习近平重要讲话 )
  5. ¡El socialismo con características chinas ha dado un gran salto desde la creación y el desarrollo a la perfección!
    中国特色社会主义迎来了从创立、发展到完善的伟大飞跃! - ( 改革开放40周年习近平重要讲话 )
  6. ¡El pueblo chino ha dado un gran salto de la comida y ropa inadecuadas a una prosperidad acomodada!
    中国人民迎来了从温饱不足到小康富裕的伟大飞跃! - ( 改革开放40周年习近平重要讲话 )
  7. El establecimiento del Partido Comunista de China, el establecimiento de la República Popular China, la promoción de la reforma y apertura y la causa del socialismo con características chinas son los tres eventos históricos más importantes que se han producido en China desde el Movimiento del 4 de mayo, y son los tres hitos principales en la realización del gran rejuvenecimiento de la nación china en tiempos modernos.
    建立中国共产党、成立中华人民共和国、推进改革开放和中国特色社会主义事业,是五四运动以来我国发生的三大历史性事件,是近代以来实现中华民族伟大复兴的三大里程碑。 - ( 改革开放40周年习近平重要讲话 )
  8. Hemos insistido siempre en la emancipación de la mente, la búsqueda de la verdad a partir de los hechos, el avance con los tiempos y la búsqueda de la verdad siendo pragmático.
    始终坚持解放思想、实事求是、与时俱进、求真务实 - ( 改革开放40周年习近平重要讲话 )
  9. Hemos insistido siempre en tomar la construcción económica como núcleo.
    始终坚持以经济建设为中心 - ( 改革开放40周年习近平重要讲话 )
  10. Hemos insistido siempre en el camino del desarrollo político socialista con características chinas.
    始终坚持中国特色社会主义政治发展道路 - ( 改革开放40周年习近平重要讲话 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024