跳转到主要内容

1 China persiste en resolver mediante negociaciones las disputas con Filipinas en el Mar Meridional de China

中国坚持通过谈判解决中国与菲律宾在南海的有关争议

2 Oficina de Información del Consejo de Estado

中华人民共和国国务院新闻办公室

3 I. Las islas del Mar Meridional de China son territorio inherente de China

一、南海诸岛是中国固有领土

4 II. Origen de las Disputas Relevantes entre China y Filipinas en el Mar Meridional de China

二、中菲南海有关争议的由来

5 III. China y Filipinas han alcanzado el consenso sobre la solución de las disputas en el Mar Meridional de China

三、中菲已就解决南海有关争议达成共识

6 IV. Filipinas ha tomado una y otra vez acciones conducentes a complicar las disputas

四、菲律宾一再采取导致争议复杂化的行动

7 V. La política de China para con la cuestión del Mar Meridional de China

五、中国处理南海问题的政策

8 1. Situado al sur del continente de China y conectado a través de estrechos o vías acuáticas angostos con el océano Pacífico por el este y con el océano Índico por el oeste, el Mar Meridional de China es un mar semicerrado que se extiende en dirección noreste-suroeste.

1. 南海位于中国大陆的南面,通过狭窄的海峡或水道,东与太平洋相连,西与印度洋相通,是一个东北-西南走向的半闭海。

9 Al norte se une con la parte continental y la isla de Taiwan de China; al sur, con la isla de Kalimantan y la isla de Sumatra; al este, con las islas Filipinas y, al oeste, con la península Indo-China y la península Malaya.

南海北靠中国大陆和台湾岛,南接加里曼丹岛和苏门答腊岛,东临菲律宾群岛,西接中南半岛和马来半岛。

10   2. Las islas del Mar Meridional de China incluyen el archipiélago Dongsha, el archipiélago Xisha, el archipiélago Zhongsha y el archipiélago Nansha. Estos archipiélagos están compuestos por islas, islotes, arrecifes, bancos de arena y cayos, de diferentes números y tamaños. El archipiélago Nansha es el mayor de ellos tanto por la cantidad de islas y arrecifes como por la esfera geográfica que abarca.

2. 中国南海诸岛包括东沙群岛、西沙群岛、中沙群岛和南沙群岛。这些群岛分别由数量不等、大小不一的岛、礁、滩、沙等组成。其中,南沙群岛的岛礁最多,范围最广。

11 3. El pueblo chino inició sus actividades en el Mar Meridional de China hace más de 2.000 años.

3. 中国人民在南海的活动已有2000多年历史。

12 China fue el primer país en descubrir, nombrar, explorar y explotar las islas del Mar Meridional de China y sus aguas adyacentes, y también fue el primero en ejercer una soberanía y jurisdicción continua, pacífica y efectiva en esta área.

中国最早发现、命名和开发利用南海诸岛及相关海域,最早并持续、和平、有效地对南海诸岛及相关海域行使主权和管辖。

13 La soberanía de China sobre las islas del Mar Meridional de China y sus derechos e intereses pertinentes en el Mar Meridional de China han sido establecidos en un largo proceso histórico y disponen de plenos funda

中国对南海诸岛的主权和在南海的相关权益,是在漫长的历史过程中确立的,具有充分的历史和法理依据。

14 4. Como vecinos separados apenas por un brazo de mar, China y Filipinas han mantenido una estrecha relación, sus pueblos han sido buenos amigos generación tras generación.

4. 中国和菲律宾隔海相望,交往密切,人民世代友好,原本不存在领土和海洋划界争议。

15 No existía ninguna disputa entre los dos países sobre la delimitación territorial y marítima hasta los años 1970 cuando Filipinas empezó a invadir y ocupar ilegalmente algunas islas y arrecifes del archipiélago Nansha, creando la cuestión territorial con China en lo referente a estas islas y arrecifes.

然而,自20世纪70年代起,菲律宾开始非法侵占南沙群岛部分岛礁,由此制造了中菲南沙群岛部分岛礁领土问题。