跳转到主要内容

1 Como estudiantes de español, es necesario que conozcamos algo más acerca de esta lengua.

作为西班牙语学生,我们必须对这一语言有进一步了解。

类型: xx3

2 Puede que muchos de ustedes ya sepan el número de sus hablantes y el lugar que ocupa en el conjunto de la población del mundo contemporáneo.

可能诸位已经知道,在当今世界人口中,有多少人讲西班牙语,以及他所占据的地位

类型: xx3

3 Es un idioma que se ha extendido por casi todos los continentes y en la actualidad lo hablan unos cuatrocientos millones de personas,distribuidas principalmente en América Latina y en Europa.

西班牙语已传入几乎所有大洲,目前拥有约四亿使用者,主要分布于拉丁美洲和欧洲。

类型: xx3

4 Es la tercera lengua en cuanto a la cantidad de hablantes después del chino y el inglés.

从使用人数来看,她是仅次于汉语和英语的第三大语言

类型: xx3

5 Es posible que no tarde mucho en sobrepasar éste último en un futuro no muy remoto,ya que Hispanoamérica se cuenta entre las regiones de mayor crecimiento demográfico y mayor potencialidad económica.

在不久的将来,西班牙语可能会很快超过英语,因为西班牙语美洲足人口增长最快、最富经济潜力的地区之一。

类型: xx3

6 Debido a su importancia cuantitativa,así como política,cultural e incluso económica,la ONU ha estipulado que el español sea uno de las seis lenguas de trabajo de su Consejo de Seguridad.

鉴于西班牙语在使用人数方面以及政治、文化、经济领域的重要性,联合国已将其定为安理会的6种工作语言之一。

类型: xx3

7 Pero no basta conocer sólo su situación actual.

但仅了解西班牙语的现状还远远不够

类型: xx3

8 Conviene también que tengamos alguna idea de su origen y evolución.

我们也应该清楚它的起源和发展

类型: xx3

9 Si han estudiado Historia Universal,recordarán que Roma fue un poderoso imperio que conquistó una gran parte de la Europa occidental,incluida la Península Ibérica,que ocupa ahora España,Portugal y Andorra.

如果诸位学过世界历史,想必还记得罗马曾经是一个强大的帝国,征服了西欧的大部分疆土,包括今天的西班牙、葡萄牙和安道尔所在的伊比利亚半岛

类型: xx3

10 Los romanos llevaron a sus colonias no sólo una cultura avanzada,sino también su lengua llamada latín vulgar.

罗马人带到殖民地的不仅有 高度发达的文化、还有他们的语言,即“民间拉丁语”。

类型: xx3

11 Ésta, al imponerse sobre las hablas aborígenes, sufrió notables cambios y, ásí dio origen a una multitud de lenguas nuevas.

这一语言取 代了其他土著语言,同时自身也经历了明显的变化,从而催生出一大批新语言

类型: xx3

12 Eran las conocidas con el nombre de lenguas romances o neolatinas,entre las cuales estaba el castellano, que llegó a ser, a partir del siglo XVI, la lengua nacional de España.

这些新语言就是所谓的“罗马语族语言”或‘’新拉丁语”,其中便有卡斯蒂利亚语。卡斯蒂利亚语在十六世纪后渐渐成为西班牙的官方语言

类型: xx3

13 Las lenguas no sólo vienen cambiando a lo largo del tiempo sino que también sufren alteraciones a lo ancho del espacio.

语言不仅随着历史的发展不断演变,而且在不同地域也有所变化。Especialmente una lengua como español con larga tradición histórica y tan amplia extensión geográfica.

类型: xx3

14 Es cierto. Para comenzar, tenemos la diferencia del español peninsular y el de América Latina.

是的。首先,我们能看到伊比利亚半岛的西班牙语和拉丁美洲的西班牙语就有所不同。

类型: xx3

15 Sólo en cuanto a la pronunciación, he notado que los latinoamericanos no distinguen za , ce, ci, zo, zu y sa , se, si, so, su.

仅在发音方面,我就注意到拉美人不分za , ce, ci, zo, zu和sa , se, si, so, su。

类型: xx3