跳转到主要内容

1 Ante todo, quisiera expresar, en nombre del Gobierno y el pueblo chinos y en el mío propio, los cordiales saludos y mejores votos a todos ustedes, y por su digno conducto, al amigo pueblo peruano, así como nuestro sincero agradecimiento y alta consideración a las personalidades de los diversos círculos que durante largo tiempo se han dedicado a la amistad entre China y el Perú y entre China y América Latina y el Caribe.

首先,我谨代表中国政府和中国人民,并以我个人名义,向在座各位,并通过你们,向友好的秘鲁人民,转达中国人民的诚挚问候和良好祝愿!向长期致力于中秘、中拉友好的各界人士,表示衷心感谢和崇高敬意!

2 Hace unos instantes, la Presidenta Luz Salgado me ha conferido la Medalla de Honor del Congreso del Perú en el Grado de Gran Cruz, por lo cual me siento sumamente honrado.

刚才,萨尔加多主席授予我“秘鲁国会大十字勋章”,我感到不胜荣幸。

3 Más que una distinción concedida a mi persona, encarna la alta importancia atribuida por la Parte peruana a las relaciones binacionales y la honda amistad que abriga el pueblo peruano hacia el pueblo chino.

这不仅是给予我个人的荣誉,更体现了秘方对两国关系的高度重视,体现了秘鲁人民对中国人民的深情厚谊。

4 Lo agradezco de todo corazón y atesoraré para siempre este afecto y lindo recuerdo.

我对此表示衷心感谢,并将永远珍藏这份情谊和美好记忆。

6 Volviendo a pisar esta hermosa tierra más de 20 años después, pude apreciar una vez más las grandes riquezas y largas tradiciones peruanas así como el cambio diario de su fisonomía, y palpar en el alma la gran vitalidad de los vínculos binacionales y el profundo afecto entre ambos pueblos.

时隔20余年再次踏上这片美丽的土地,我又一次领略到秘鲁深厚的历史底蕴和日新月异的发展变化,由衷体会到两国关系的旺盛活力和两国人民的深厚情谊。

7 El Perú es una antigua civilización mundial y cuna de la cultura incaica, que encierra en un acervo amplio y profundo, como una resplandeciente perla en la historia de la civilización humana.

秘鲁是世界文明古国、印加文明发源地。印加文明博大精深、灿烂夺目,是人类文明史上一颗璀璨的明珠。

8 Hasta hoy día, siguen ostentando esplendor de la sabiduría humana las majestuosas edificaciones de Machu Picchu, las fascinantes líneas de Nazca, las avanzadas tecnologías en la cerámica, metalurgia y textiles, la literatura, música y danzas universalmente apreciadas, así como la suma maestría en la medicina, la astronomía y el calendario.

马丘比丘宏伟建筑、纳斯卡地画令人神往,制陶、冶金、纺织工艺先进,文学、音乐、舞蹈脍炙人口,医药、天文、历法技艺精湛,至今依然闪烁着人类智慧的光芒。

9 Este pueblo, gallardo e intrépido, que siempre ha contado con la tradición de oponerse a la opresión foránea y manejar su propio destino, aportó a principios del siglo XIX enormes sacrificios y contribuciones al movimiento independentista de Latinoamérica, que serán grabados para siempre en la historia.

秘鲁人民素有反抗外来压迫、把握自身命运的传统。历史将永远铭记,19世纪初,英勇无畏的秘鲁人民为拉丁美洲民族独立运动作出了巨大牺牲和贡献。

10 En los últimos años, el pueblo peruano viene haciendo esfuerzos incansables por un desarrollo independiente y ha logrado notorios éxitos. El Perú defiende activamente la paz y estabilidad de la región latinoamericana y caribeña, y promueve la profundización de la integración regional.

近年来,秘鲁人民不懈努力,在独立自主的发展道路上取得了显著成就。秘鲁积极维护拉美和加勒比地区和平稳定,推动地区一体化深入发展。

11 Siendo una importante nación emergente de la cuenca del Pacífico, el Perú sigue una estrategia de apertura al Asia-Pacífico, ha celebrado con éxito en dos ocasiones la Reunión de Líderes Económicos del APEC, e impulsa activamente el proceso del Área de Libre Comercio de Asia-Pacífico, haciendo contribuciones a la elevación del nivel de la cooperación económica y la promoción de la prosperidad común de la región.

作为环太平洋重要新兴市场国家,秘鲁奉行面向亚太的开放战略,两次成功举办亚太经合组织领导人非正式会议,积极推进亚太自由贸易区进程,为提升亚太经济合作水平、促进区域共同繁荣作出了贡献。

12 El Perú es un vecino de China en la otra orilla del Pacífico.

秘鲁是中国在太平洋对岸的“邻居”。

13 Tan temprano como hace más de 400 años, los chinos y peruanos ya habían superado el inmenso Océano, dando inicio a los contactos bilaterales.

早在400多年前,中秘人民就跨越大洋,拉开了双方交往的序幕。

14 Durante muchos años, la colonia china en el Perú ha hecho arduos esfuerzos emprendedores de autosuperación junto con la gente local, venciendo las dificultades y compartiendo tanto alegrías como penalidades, por aportar relevantes contribuciones al desarrollo socio-económico de esta tierra.

多年来,旅居秘鲁的华侨华人同秘鲁人民一道,同甘共苦,自强不息,艰苦创业,为当地经济社会发展作出了重要贡献。

15 La Sociedad Central de Beneficencia China, fundada hace 130 años, ha contribuido positivamente al desarrollo de los lazos sino-peruanos.

130年前成立的“中华通惠总局”,为促进中秘关系发展作出了积极贡献。