1. doble la esquina a la derecha en el segundo cruce,
    在第二个十字路口右弯, - ( 口语 )
  2. doble usted de nuevo a la derecha,
    您再往右转, - ( 口语 )
  3. Vaya usted todo derecho por esta calle, Y al final, doble usted a la izquierda.
    您顺着这条街往前直走,在尽头处左弯就可以了. - ( 口语 )
  4. un arma de doble filo
    双刃剑(有好有坏) - ( richang )
  5. El ocioso trabaja doble.
    懒散懈怠的人工作要付出双倍的精力。 - ( 2000 )
  6. El vago trabaja doble.
    懒散懈怠的人工作要付出双倍的精力 - ( 2000 )
  7. Es un amia de doble filo.
    双刃剑。 - ( 2000 )
  8. -¿Sabes? Las conferencias tienen un doble valor para nosotros: al mismo tiempo que nos ayudan a comprender mejor la cultura hispánica, nos proporcionan la experiencia de oír un español de nivel culto.
    你知道吗?讲座对我们双重价值:在它们帮助我们更好地了解西班牙文化的同时,还能给我们提供听文明水平的西语的经验。 - ( xxx2 )
  9. eldoble objetivoDebemos fijar la mirada en eldoble objetivo” —mantener el crecimiento en un ritmo medio superior y ascender a la gama media superior—.
    双目标 【例】保持中高速增长和迈向中高端水平双目标。 - ( 中央文献重要术语 )
  10. eldoble motorDebemos forjar undoble motor” —el despliegue por parte de las masas de actividades emprendedoras e innovadoras, y el aumento de los productos y servicios públicos—.
    双引擎 【例】打造大众创业、万众创新和增加公共产品、公共服务双引擎。 - ( 中央文献重要术语 )
  11. ¿Tiene una habitación doble?
    您有双人房吗? - ( 网友翻译 )
  12. Los premios de la vida se encuentran al fin de cada jornada, y no cerca del comienzo, y no me corresponde a saber cuántos pasos son necesarios a fin de alcanzar mi meta. Puede aún sobrecogerme el fracaso al dar mi milésimo paso, y sin embargo quizá el éxito se oculte detrás del siguiente recodo del camino. Jamás sabré cuan cerca estoy del éxito a menos que doble la curva. Siempre daré un paso más. Si ése no es suficiente daré otro y aún otro. Nada me parará. En realidad, un paso por vez no es muy difícil.
    生命的奖赏远在旅途终点,而非起点附近。我不知道要走多少步才能达到目标.踏上第一千步的时候,仍然可能遭到失败。但成功就藏在拐角后面,除非拐了弯,我永远不知道还有多远。再前进一步,如果没有用,就再向前一步。事实上,每次进步一点点并不太难。 - ( 坚持不懈直到成功 )
  13. doble núcleo
    双核 - ( 初级口译教程 )
  14. Hoy, volviendo a pisar esta hermosa tierra, percibo un doble cariño abrigando infinitas expectativas.
    今天,再次踏上这片美丽的土地,备感亲切,充满期待。 - ( 习近平智利署名文章 )
  15. China está construyendo una nueva ciudad que duplica el tamaño de Manhattan En una medida audaz para hacerle frente al hacinamiento en Beijing, China está construyendo una nueva ciudadverde, moderna e inteligentellamada Xiongan, 100 km al sudoeste de la capital. Mientras que la fase inicial duplicará el tamaño de Manhattan, se espera que finalmente se expanda 20 veces ese tamaño en un área de 2000 kilómetros cuadrados, superando el doble del tamaño de la ciudad de Nueva York o Singapur.
    中国正在建设一个新城,面积是曼哈顿的两倍。在一项为缓解北京人口密集的的大胆举措中,中国正在建设一座名为雄安的“绿色、现代、智能”的新城,雄安位于距离首都西南100公里的地方。第一期建成面积将是曼哈顿的两倍,最终面积则将达到曼哈顿的20倍,约2000平方公里,超过纽约或新加坡城市的两倍。 - ( 人民网 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024