跳转到主要内容

1 unificar en un solo documento la licencia de funcionamiento de las empresas industriales y comerciales, el certificado de código de organismos e instituciones, así como el registro tributario

三证合一

2 Jamás ha existido un mapa, por muy exactos que hayan sido los detalles y la escala, que transportara a su dueño un centímetro de distancia. Jamás ha existido un documento jurídico, por justo que fuese, que haya impedido un crimen.

一张地图,不论多么详尽,比例多精确,它永远不能带着它的主人在地面上移动半步。一个国家的法律,不论多么公正,永远不可能防止罪恶的发生。

3 Solo la acción es la chispa que enciende el mapa, el documento, este pergamino, mis sueños, mis planes, mis metas, hasta convertirlos en una fuerza viviente. La acción es mi alimento y bebida que nutrirá mi éxito.

4 7. El presente documento tiene como propósito clarificar los hechos y decir la verdad sobre las disputas entre China y Filipinas en el Mar Meridional de China, y reafirmar la posición consecuente de China y sus políticas sobre la cuestión del Mar Meridional de China, a fin de indagar el fondo de la cuestión y asegurar una comprensión correcta.

7. 本文件旨在还原中菲南海有关争议的事实真相,重申中国在南海问题上的一贯立场和政策,溯本清源,以正视听。

5   31. En junio de 1949, el gobierno chino promulgó el documento de los Reglamentos sobre la Organización de la Oficina del Jefe Ejecutivo de la Región Especial de Hainan, en el cual puso la isla de Hainan, el archipiélago Dongsha, el archipiélago Xisha, el archipiélago Zhongsha, el archipiélago Nansha y otras islas subordinadas bajo la jurisdicción de la Región Especial de Hainan.

31. 1949年6月,中国政府颁布《海南特区行政长官公署组织条例》,把“海南岛、东沙群岛、西沙群岛、中沙群岛、南沙群岛及其他附属岛屿”划入海南特区。

6 53. Durante la XIV Asamblea de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO, que tuvo lugar del 17 de marzo al 1 de abril de 1987, los representantes de todos los países discutieron el Plan de Implementación del Sistema Global de Observación del Nivel del Mar 1985-1990 (IOC/INF-663 REV) presentado por la Secretaría de la Comisión. Dicho documento sugirió incluir los archipiélagos Xisha y Nansha en el sistema global de observación del nivel del mar e incluir por escrito los dos en la República Popular China. A fin de aplicar tal plan, el gobierno chino fue encargado de construir cinco estaciones de observación marítima, incluidas una en el archipiélago Nansha y una en el archipiélago Xisha.

53. 1987年3月17日至4月1日,联合国教科文组织政府间海洋学委员会第14次会议讨论了该委员会秘书处提交的《全球海平面观测系统实施计划1985-1990》(IOC/INF-663 REV)。该文件建议将西沙群岛和南沙群岛纳入全球海平面观测系统,并将这两个群岛明文列属“中华人民共和国”。为执行该计划,中国政府被委任建设5个海洋观测站,包括南沙群岛和西沙群岛上各1个。

7 el documento Perspectivas y acciones para promover la construcción conjunta de la Franja Económica de la Ruta de la Seda y de la Ruta Marítima de la Seda del Siglo XXI

《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路愿景与行动》

类型: 术语库

8 Aunque todavía se queda un largo tiempo para decir adiós al smog, esa "ola de protección medioambiental" en China no va a detenerse. Al entrar en 2018, varias leyes y normativas están en función, como la Ley de Impuesto Ambiental, y un documento que mejora el sistema de compensaciones por daños medioambientales, etc.

虽然根除雾霾不易,但中国的这场“环保风暴”却不会轻易中断。进入2018年,《环境保护税法》、《生态环境损害赔偿制度改革方案》等多部重量级环保法规已经正式生效。

类型: CGTN

9 Conforme a la Propuesta del CC del PCCh sobre la Elaboración del XIV Plan Quinquenal de Desarrollo Económico y Social y los Objetivos a Largo Plazo para el 2035, el Consejo de Estado ha elaborado el Proyecto del Documento Guía del XIV Plan Quinquenal de Desarrollo Económico y Social y los Objetivos a Largo Plazo para el 2035.

根据《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十四个五年规划和二〇三五年远景目标的建议》,国务院编制了《国民经济和社会发展第十四个五年规划和2035年远景目标纲要(草案).

10 Guiándose invariablemente por el pensamiento de Xi Jinping sobre el socialismo con peculiaridades chinas de la nueva era, el Proyecto del Documento Guía concreta y cuantifica los principales objetivos e importantes tareas del desarrollo económico y social del XIV Plan Quinquenal, cuyo texto completo presentaremos a la asamblea para su examen. A continuación, paso a resumir varios de sus punto.

《纲要草案》坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,实化量化“十四五”时期经济社会发展主要目标和重大任务,全文提交大会审查,这里概述几个方面。