1 El ministro intenta transmitir un mensaje de confianza y de tranquilidad al mercado para calmar las turbulencias financieras.
部长想要向市场传递一个信心和镇静的信息,来安抚金融市场的动荡。(这句话我的西语写的可比汉语写的好多了!大家帮我看看怎么用中国话翻译好啊!)
部长想要向市场传递一个信心和镇静的信息,来安抚金融市场的动荡。(这句话我的西语写的可比汉语写的好多了!大家帮我看看怎么用中国话翻译好啊!)
中国对于这一决定表示震惊。中国国家总理李克强本周在会见培尼亚时指出,竞标结果是公正合法的,并表示希望墨政府能够公平对待中国企业
总理,首相
“我要派我诚实的老大臣到织工那儿去。”皇帝想,“他最能看出这布料是什么样子,因为他这个人很有理智,同时就称职这点来说,谁也不及他称职。”
这位善良的老大臣来到那两个骗子的屋子里,看见他们正在空织布机上忙碌地工作着。
“愿上帝可怜我吧!”老大臣想。他把眼睛睁得特别大,“我什么东西也没有看见!”但是他不敢把这句话说出来。
“哎呀,美极了!真是美妙极了!”老大臣一边说,一边从他的眼镜里仔细地看,“多么美的花纹!多么美的色彩!是的,我将要呈报皇上,我对于这布料非常满意。”
部长想要向市场传递一个信心和镇静的信息,来安抚金融市场的动荡。(这句话我的西语写的可比汉语写的好多了!大家帮我看看怎么用中国话翻译好啊!)
她高高兴兴地拆开信封,抽出一张请柬,上面印着这些字: “教育部部长乔治·郎伯诺及夫人,恭请路瓦栽先生与夫人于一月十八日(星期一)光临教育部礼堂,参加晚会。”
晚会的日子到了,路瓦栽夫人得到成功。她比所有的女宾都漂亮,高雅,迷人,她满脸笑容,兴高采烈。所有的男宾都注视她,打听她的姓名,求人给介绍;部里机要处的人员都想给她跳舞,部长也注意她了。
我非常骄傲和荣幸能在过去的六年里担任这个国家的首相。
我将以首相的身份尽我所能在未来几个星期、几个月中稳定局面。但我认为并不应该由我作为领导人带领我们的国家向新的目的地前进。
我们不需要今天就制定一个详细的时间进度表,但是我认为,在10月保守党大会开始之前,我们需要一个新的首相继任。
保持稳定是非常重要的,在接下来的三个月里,我将继续作为首相和我的内阁一起为大家服务。
与欧盟的协商需要由新的首相开启,我认为应该由新任首相去决定何时启动《里斯本条约》第50条、开启脱离欧盟的正式法律程序。