跳转到主要内容

1 En aquel instante, un chollo de agua, como si llevara esperándote toda la noche, te abofeteó primero las mejillas, luego el cabello, finalmente el tórax. La bajísima temperatura casi te cortó la respiración, sentiste el estremecer de tu cuerpo frágil, un minuto después, las gotas gélidas se convirtieron de repente en puñales transparentes para acribillarte y abrirte todos los poros.

在那一刻,一股像是等了你整晚的水柱,先是抽打着你的脸颊,你的头发,最后是你的胸膛。极低的温度几乎让你停止呼吸,你感受到你微弱的身躯轻微的抖动, 一分钟之后,冰冷的水滴变成透明的利刃插入你的身体并打开了你全部的毛孔 。

2 instituciones transparentes que sean responsables y representativas

可问责的并具有代表性的透明机构

类型: 术语库

3 Promover la competencia leal mediante una supervisión y un control justos. La competencia leal es el núcleo de la economía de mercado, en tanto que la supervisión y el control justos garantizan la lealtad de la competencia. Reformaremos y perfeccionaremos el sistema de verificación de la competencia leal y el de supervisión y control justos, y revisaremos con celeridad todas las estipulaciones y prácticas que entorpecen el mercado unificado y la competencia leal. Cuanto más sencillas y claras sean las estipulaciones, más fácil resultará cumplirlas, y cuanto más sencillas y transparentes sean las reglas, más enérgicas y eficaces resultarán la supervisión y el control. Las autoridades de nivel estatal deben atribuir importancia a la elaboración de reglas y normas unificadas de supervisión y control, y los gobiernos territoriales deben centrar principalmente sus esfuerzos en la supervisión y el control justos. Propulsaremos la supervisión y el control conjuntos transdepartamentales mediante lasdos elecciones aleatorias y una publicación”, promoveremos la reforma de la supervisión y el control de la credibilidad, así como la de la Internet + supervisión y control, optimizaremos las formas de aplicar la ley en los ámbitos de protección medioambiental, extinción de incendios, asuntos tributarios, supervisión y control de mercados, etc., y sancionaremos rigurosamente a los infractores según la ley y no molestaremos sin motivo a quienes la acatan. Profundizaremos la reforma encaminada a ejecutar la ley de manera coordinada en el desempeño administrativo, revisaremos y reglamentaremos los tipos de sanciones administrativas, y corregiremos decididamente el exceso y la repetición de inspecciones. Debemos reforzar la supervisión y el control sobre quienes los ejercen, y establecer las reglas correspondientes, sin permitir en absoluto que la ley se aplique selectiva o caprichosamente, ni poner dificultades a las empresas y las masas. Hay que combatir según la ley la fabricación y venta de productos falsificados, adulterados o de mala calidad, y otras infracciones de las leyes, de modo que quienes las transgredan gravemente paguen un precio insoportable. Perfeccionaremos el mecanismo de imposición conjunta de castigos a acciones lesivas para la credibilidad, a fin de promover que los diversos agentes del mercado realicen sus gestiones según la ley y honestamente. Haremos realidad la imparcialidad, la eficiencia y el vigor por medio de una supervisión y un control justos.

以公正监管促进公平竞争。公平竞争是市场经济的核心,公正监管是公平竞争的保障。改革完善公平竞争审查和公正监管制度,加快清理妨碍统一市场和公平竞争的各种规定和做法。政简易从。规则越简约透明,监管越有力有效。国家层面重在制定统一的监管规则和标准,地方政府要把主要力量放在公正监管上。推进“双随机、一公开”跨部门联合监管,推行信用监管和“互联网+监管”改革,优化环保、消防、税务、市场监管等执法方式,对违法者依法严惩、对守法者无事不扰。深化综合行政执法改革,清理规范行政处罚事项,坚决治理多头检查、重复检查。对监管者也要强监管、立规矩,决不允许搞选择性执法、任性执法,决不允许刁难企业和群众。依法打击制售假冒伪劣商品等违法行为,让违法者付出付不起的代价。用公正监管管出公平、管出效率、管出活力。

4 Impulsar la rebaja de las tarifas relacionadas con las empresas a través de la reforma. Ahondaremos en la reforma del sector eléctrico tendente a su mercadización, revisaremos los recargos de las tarifas eléctricas, rebajaremos los costes de la electricidad para la industria manufacturera y recortaremos de nuevo, esta vez en una media del 10 %, las tarifas eléctricas aplicadas a la industria y el comercio ordinarios. Profundizaremos la reforma del sistema de carreteras de peaje, promoveremos la rebaja de los peajes de estas y los puentes, y rectificaremos tanto los exámenes y aprobaciones irracionales exigidos a los vehículos de pasajeros o de carga como los cobros y multas abusivos aplicados a dichos vehículos. Dentro de dos años habremos eliminado básicamente las estaciones de peaje interprovinciales de autopistas de todo el país e implantado el pago rápido sin detenerse, a fin de disminuir los atascos y ofrecer mayores facilidades a las masas populares. Aboliremos o rebajaremos una serie de tarifas ferroviarias y portuarias. Rectificaremos específicamente los cobros de los servicios intermediarios. Seguiremos revisando y reglamentando los cobros administrativos e institucionales. Aceleraremos la implantación del sistema dered unitariaen materia de listas de cobros, al objeto de que los cobros sean abiertos y transparentes y los arbitrarios no tengan donde refugiarse.

以改革推动降低涉企收费。深化电力市场化改革,清理电价附加收费,降低制造业用电成本,一般工商业平均电价再降低10%。深化收费公路制度改革,推动降低过路过桥费用,治理对客货运车辆不合理审批和乱收费、乱罚款。两年内基本取消全国高速公路省界收费站,实现不停车快捷收费,减少拥堵、便利群众。取消或降低一批铁路、港口收费。专项治理中介服务收费。继续清理规范行政事业性收费。加快收费清单“一张网”建设,让收费公开透明,让乱收费无处藏身。

5 Nos comprometemos a seguir trabajando para facilitar el comercio internacional y las respuestas coordinadas de forma que evitemos interferencias innecesarias en el tráfico y comercio internacionales. Las medidas de emergencia que buscan proteger la salud serán específicas, proporcionadas, transparentes y temporales. Pedimos a nuestros ministros de Comercio evaluar el efecto de la pandemia en el comercio.

  我们承诺继续共同努力促进国际贸易,协调应对措施,避免对国际交通和贸易造成不必要的干扰。旨在保护健康的应急措施将是有针对性、适当、透明和临时的。我们要求贸易部长评估大流行对贸易的影响。