1. Ojalá tuviera mucho dinero.
    我希望我有很多钱。 - ( 网友翻译 )
  2. Si tuviera más dinero me podría mudar a una casa más grande.
    如果我有更多的钱,我就可以搬进一个更大的房子了。 - ( 网友翻译 )
  3. Si tuviera dinero, saldría seguido y me divertiría.
    要是我有钱的话,我将常常出去玩儿。 - ( 网友翻译 )
  4. Ojalá no tuviera que trabajar.
    我希望我不必工作。 - ( 网友翻译 )
  5. Si tuviera dinero iría directamente a comprarme este ordenador.
    如果我有钱,我马上就买这台电脑。 - ( 网友翻译 )
  6. Desde el día en que zapasteis, llevabais setenta y dos horas sin probar bocado. No atreviste a comer pescado crudo porque el hombre que lo hizo ayer cogió una fortísimo diarrea. Ahora el infortunio estaba inconsciente. Hace más o menos dos horas, Mohamed te cuchicheó que era posible que tuviera fiebre y tenía muchísimo frío.
    从起航的那天开始算起,你们已经七十二小时滴水未进。你不敢吃生鱼,因为昨天这样做的那个人得了严重的痢疾,现在他依然昏迷不醒。就在大约俩个小时前,莫哈们小声告诉你他有点发烧,而且觉得很冷。 - ( Marco小说《垃圾桶中翻出的额奇迹》 )
  7. Había pasado muchas horas felices imaginando algo bonito para él. Algo fino y especial y de calidad -algo que tuviera justamente ese mínimo de condiciones para que fuera digno de pertenecer a Jim.
    她花费了多少幸福的时日筹划着要送他一件可心的礼物,一件精致、珍奇、贵重的礼物——至少应有点儿配得上吉姆所有的东西才成啊。 - ( 麦琪的礼物 )
  8.   27. Japón invadió y ocupó ilegalmente las islas del Mar Meridional de China durante su guerra de agresión a China. El pueblo chino resistió heroicamente contra los agresores japoneses. Con el avance de la Guerra Antifascista Mundial y la Guerra de Resistencia del Pueblo Chino contra la Invasión Japonesa, China, los EE.UU. y el Reino Unido demandaron solemnemente en la Declaración de El Cairo, publicada en diciembre de 1943, que Japón tuviera que devolver a China todo territorio que le había robado. En julio de 1945, los tres países publicaron juntos la Declaración de Potsdam, estableciendo con claridad en el artículo 8: “Todas las exigencias en la Declaración de El Cairo serán cumplidas”.
    27. 日本在侵华战争期间曾非法侵占中国南海诸岛。中国人民对日本的侵略进行了英勇抵抗。随着世界反法西斯战争和中国人民抗日战争的推进,中、美、英三国于1943年12月发表《开罗宣言》郑重宣布,日本必须将所窃取的中国领土归还中国。1945年7月,中、美、英三国发表《波茨坦公告》,其中第8条明确规定,“开罗宣言之条件必将实施”。 - ( 南海争议白皮书 )
  9. El héroe de la guerra de independencia del Perú José Olaya dijo: Si mil vidas tuviera gustoso las daría por mi patria, frase que refleja en lo más intrínseco la percepción que comparten China y esta región de las similares experiencias históricas.
    秘鲁独立战争英雄奥拉亚说:“纵使我有一千次生命我也愿意全部献给我的祖国。”这句话,深刻反映了中拉对相似历史遭遇的感知。 - ( 习近平秘鲁国会演讲2016 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024