跳转到主要内容

1 Asia es una de las regiones más dinámicas y más prometedoras del mundo y su desarrollo está relacionado estrechamente con el desarrollo de otros continentes. Los países asiáticos han explorado enérgicamente las vías de desarrollo apropiadas a sus condiciones nacionales e impulsado enormemente el desarrollo mundial a través de su propio desarrollo.

亚洲是当今世界最具发展活力和潜力的地区之一,亚洲发展同其他各大洲发展息息相关。

类型: boao2013

2 Un gran número de países en vías de desarrollo y de mercadosemergentes que se encuentran en crecimiento acelerado, tienen reforzados supoderío y la capacidad de desarrollo autónomo casi hasta la fuerza motriz mutuamenteproporcionada vía cooperación sur-sur y quedan a su vez nuevo dinamismo en laeconomía mundial del pos-crisis, lo que ha impulsado también la energía y eldesenvolvimiento del orden internacional hacia un rumbo más justo y racionable.

一大批发展中国家和新兴市场国家快速发展,通过南南合作相互输送动力,增强了自身实力和自主发展能力,为后国际金融危机时期的世界经济注入新的动力,也有力推动了国际秩序朝着更加公正合理的方向发展。

类型: China-CELAC

3 Se mejoró el sistema de la ecología política impulsado por la educación temática de ¨las tres rigurosidades y las tres realidades¨.

“三严三实”专题教育推动了政治生态改善

4 Hemos impulsado el progreso pragmático de la construcción de La Franja y la Ruta y participado en la agenda 2030 de Desarrollo Sostenible de la ONU y en el enfrentamiento al cambio climático global como parte de los asuntos internacionales.

推动“一带一路”建设取得实质性进展,参与了联合国2030年可持续发展议程、应对全球气候变化等国际事务。

5 El sentimiento de gratitud es una manifestación directa de su entorno. Si usted se siente más impulsado, más apasionado y más vivo, también estará obligado a apreciar más, vivir más y ser más contenido.

你的感恩之心是你所处环境的直接表现。如果你感到更有动力,更有激情,更有生气,那么你一定会更加感谢,更加精力充沛,也更满足。

类型: 学会感恩

6 El éxito que ha impulsado el crecimiento de Apple en Cork proviene de productos innovadores que gustan a nuestros clientes. Ha permitido crear y mantener más de 1.5 millones de trabajos en Europaempleos en Apple, trabajos para miles de personas que desarrollan aplicaciones que tienen éxito en la App Store y empleos de manufactura y con otros proveedores-. Un sinnúmero de pequeñas y medianas empresas dependen de Apple y estamos orgullosos de poder ayudarlas.

苹果在柯克的发展当然离不开苹果产品在消费市场上的巨大成功。仅在欧洲,苹果就提供了超过150万个就业职位。其中包括直接受苹果雇佣的员工,还包括数以万计的app开发者。后者通过在App Store上售卖自己的软件产品而获得收益。除此之外,苹果在欧洲为数众多的工厂和大大小小的经销商也为当地经济发展做出不可小觑的贡献。无数大中小企业依赖苹果公司的产品以生存,我们(苹果公司)为此感到无比骄傲。

7 El hecho de que el mundo alcanzara el objetivo de desarrollo del milenio de la ONU de reducir a la mitad la pobreza extrema fue impulsado en gran medida por China, que logró una reducción de más de tres cuartas partes de la pobreza global entre 1990 y 2005. Esto se debió también al crecimiento exponencial de la clase media asiática, que redujo la desigualdad entre los países.

中国在1990年至2005年间减少了世界四分之三的贫困人口,大大推动了联合国千年发展目标中减少一半极端贫困人口的目标。这也与亚洲中产阶级的快速增长有关,这一增长缓解了各国间的不平等性。

类型: 人民网

8 En estos cinco años, hemos impulsado con una visión de conjunto la disposición general basada en un todo compuesto por cinco elementos -la construcción económica, la política, la cultural, la social y la de la civilización ecológica- y hemos promovido coordinadamente la disposición estratégica de las "cuatro integralidades" [integralidad de la culminación de la construcción de una sociedad modestamente acomodada, de la profundización de la reforma, de la gobernación del país según la ley y del disciplinamiento riguroso del Partido]; hemos cumplido con éxito el XII Plan Quinquenal y puesto en práctica felizmente el XIII; y hemos abierto en todos los ámbitos nuevas perspectivas a la causa del Partido y del Estado.

五年来,我们统筹推进“五位一体”总体布局、协调推进“四个全面”战略布局,“十二五”规划胜利完成,“十三五”规划顺利实施,党和国家事业全面开创新局面。

9 Se ha llevado adelante a fondo la reforma estructural por el lado de la oferta, se ha optimizado de continuo la estructura económica, se han desarrollado vigorosamente la economía digital y otras industrias emergentes, y se ha impulsado con celeridad la construcción de infraestructuras, entre ellas líneas férreas de alta velocidad, carreteras, puentes, puertos y aeropuertos.

供给侧结构性改革深入推进,经济结构不断优化,数字经济等新兴产业蓬勃发展,高铁、公路、桥梁、港口、机场等基础设施建设快速推进。

10 Se ha impulsado con celeridad y a paso seguro la profundización integral de la reforma, y se han eliminado resueltamente los males derivados de los diversos regímenes y mecanismos.

蹄疾步稳推进全面深化改革,坚决破除各方面体制机制弊端。

11 Se ha desarrollado activamente la política democrática socialista; se ha impulsado la gobernación integral del país conforme a la ley; se ha fortalecido en todos los aspectos la construcción institucional de la integración orgánica de la dirección del Partido, la condición del pueblo como dueño del país y la gobernación de este según la ley; el régimen y el mecanismo de la dirección partidaria se han perfeccionado de continuo; la democracia socialista se ha desarrollado constantemente, la democracia interna del Partido se ha ampliado en mayor medida y la democracia consultiva socialista se ha desplegado en todos los sentidos; y el frente único patriótico se ha consolidado y desarrollado, y el trabajo relativo a las minorías étnicas y a las religiones se ha llevado adelante con un espíritu innovador.

积极发展社会主义民主政治,推进全面依法治国,党的领导、人民当家作主、依法治国有机统一的制度建设全面加强,党的领导体制机制不断完善,社会主义民主不断发展,党内民主更加广泛,社会主义协商民主全面展开,爱国统一战线巩固发展,民族宗教工作创新推进。

12 Se han impulsado en profundidad el establecimiento científico de leyes, su ejecución rigurosa, el ejercicio imparcial de la justicia y el cumplimiento de las mismas por todo el pueblo; la construcción de un Estado, la de un gobierno y la de una sociedad regidos por la ley se han promovido recíprocamente; el sistema del imperio de la ley del socialismo con peculiaridades chinas ha mejorado cada día más y la concienciación del conjunto de la sociedad sobre el imperio de la ley se ha fortalecido visiblemente.

科学立法、严格执法、公正司法、全民守法深入推进,法治国家、法治政府、法治社会建设相互促进,中国特色社会主义法治体系日益完善,全社会法治观念明显增强。

13 Se ha fortalecido la dirección del Partido sobre el trabajo ideológico y se ha impulsado la innovación teórica del Partido en todos los aspectos; se ha dado mayor relevancia a la posición rectora del marxismo en el terreno ideológico; el socialismo con peculiaridades chinas y el sueño chino han penetrado hondamente en la conciencia de la gente; los valores socialistas esenciales y la excelente cultura tradicional china se han difundido vastamente; y las actividades de masas fomentadoras de la civilización espiritual se han desplegado con solidez.

加强党对意识形态工作的领导,党的理论创新全面推进,马克思主义在意识形态领域的指导地位更加鲜明,中国特色社会主义和中国梦深入人心,社会主义核心价值观和中华优秀传统文化广泛弘扬,群众性精神文明创建活动扎实开展。

14 Se ha acelerado la creación de un sistema institucional para la civilización ecológica, se ha completado paso a paso el sistema de las zonas con funciones prioritarias y se ha impulsado activamente el ensayo del régimen de parques nacionales.

生态文明制度体系加快形成,主体功能区制度逐步健全,国家公园体制试点积极推进。

15 Con la mira puesta en la materialización del sueño chino y el sueño del fortalecimiento del Ejército, hemos elaborado directrices estratégicas militares de cara a las nuevas circunstancias y hemos impulsado con todas nuestras fuerzas la modernización de la defensa nacional y del Ejército.

着眼于实现中国梦强军梦,制定新形势下军事战略方针,全力推进国防和军队现代化。